全文获取类型
收费全文 | 398篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 276篇 |
科学研究 | 46篇 |
体育 | 19篇 |
综合类 | 12篇 |
文化理论 | 15篇 |
信息传播 | 41篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 4篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 15篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 14篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 41篇 |
2013年 | 41篇 |
2012年 | 29篇 |
2011年 | 30篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 29篇 |
2008年 | 26篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 21篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 13篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 11篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有409条查询结果,搜索用时 78 毫秒
361.
广告英语修辞手法初探 总被引:4,自引:0,他引:4
修辞是英语语言表达中最重要的组成部分之一,恰当地使用修辞手法可以使英语语言更生动、更有表现力。修辞手法被看成是“语言的装饰”、“思想的装饰”。英语广告语为了给消费者留下深刻的印象,达到良好的宣传效果,十分注重语言的美感,从而大量地使用修辞手法对广告语言进行渲染。 相似文献
362.
363.
浅谈毛姆《午餐》中的十种修辞格 总被引:1,自引:0,他引:1
胡蓉 《黔南民族师范学院学报》2007,27(4):61-65,69
毛姆是现代英国著名小说家,他的语言明白畅达、形象生动、简洁和谐,其中不少作品被改编为剧本在舞台上演出或拍为电影公映,这与作者能够熟练运用丰富多变、独具艺术表现力的各种修辞格有关。在其名著《午餐》中,作者就熟练运用了多达十种修辞格,即:understatement(低调陈述),irony(反语),innuendo(暗指/影射),transferredepi—thet(移就),contrast(对照),antithesis(平行对照),rhetoricalquestion(修辞性疑问),climax(层递),metaphor(隐喻),par-allelism(平行)。但在大学英语教学中,或限于篇幅,或限于时间,教师们难以就此进行深入探讨,文章对《午餐》上述十种修辞格的分析能使师生们更深刻地理解和欣赏毛姆这位西方短篇小说大师的语言魅力。 相似文献
364.
贺继伟 《北京工业职业技术学院学报》2002,(2)
通过分析普通胶带输送机与中间传动装置胶带输送机的工作原理,从胶带的张力、牵引力、运营效率等几个方面,介绍矿山为提高长距离胶带输送机牵引力,降低成本而采用中间传动装置技术措施。 相似文献
365.
曹志建 《和田师范专科学校学报》2007,27(4):105-107
英汉新闻语篇所使用的衔接手段虽然种类相同,但是对于各种衔接手段的使用频度上存在相当大的区别,因此在翻译过程中必须根据区别来对衔接手段进行调整,从而使汉语译文和英文原文能够尽可能的接近,避免生硬的“翻译腔”。 相似文献
366.
为了提高家用阳台型太阳能热水器的太阳能利用率,提出了一种新型太阳自动跟踪器--单轴太阳跟踪系统.介绍了该太阳跟踪系统的结构、特点和工作原理,设计了自动跟踪电路,并通过实验对跟踪器的实用性进行了讨论和验证.实验数据表明,该系统可有效提高太阳能利用率,具有广阔的应用潜力. 相似文献
367.
“可译性限度“的首次提出见于西方翻译理论中语言学派的理论家,至今仍为许多学者所关注.本文以可译性限度的理论为依据,分析英汉语言在相同的物质世界中思维方式、日常需求、发展经历等方面的共性以及由于地域的差别、文明程度的不同、风俗习惯的差异而导致不同语言的特性,剖析英汉两种语言在头韵、双关、回文、同源并列等修辞手法上的可译性限度问题,探讨翻译中常采取的理想表达方法. 相似文献
368.
房红芳 《青岛职业技术学院学报》2011,24(3):55-59
英语衔接手段分类理论是研究非英语专业大学生英语作文衔接手段与作文质量之间相关性的重要方法。根据统计分析,指代、连接及词汇衔接使用数量与作文质量存在显著相关;替代与省略使用数量与作文质量不存在显著相关;指代亚分类中只有人称指代使用数量与作文质量存在显著相关;连接亚分类中只有添加使用数量与作文质量存在显著相关;词汇衔接亚分类中复现使用数量与作文质量不存在显著相关,搭配使用数量与作文质量甚至是负相关。 相似文献
369.
370.
陈继红 《潍坊教育学院学报》2008,21(2):88-90
谚语是语言和智慧的结晶。英语谚语在结构、音韵、用词、内涵等方面的特点是往往使用各种修辞手段。通过例句对于谚语中的常见辞格进行概括,不仅可以从修辞这一高度提高读者对谚语的鉴赏力,而且这些短小精悍的谚语例句又可以促进读者对相关辞格的理解。掌握灵活使用谚语的方式可以提高读者英语表达的独创性。 相似文献